Publikationen und Konferenzbeiträge des IUED
-
2022.
Technische Kommunikation.
(6), S. 18-20.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.21256/zhaw-26768
-
2022.
English as a lingua franca – a paradigm shift for translation and interpreting.
Slovo.ru: Baltic accent.
13(1), S. 65-81.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.5922/2225-5346-2022-1-4
-
Garassino, Davide; Brocca, Nicola; Masia, Viviana,
2022.
Journal of Pragmatics.
194, S. 9-22.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1016/j.pragma.2022.03.024
-
Ben Soltane, Fabio,
2022.
Winterthur:
ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.21256/zhaw-2811
-
Dipino, Dalila; Filipponio, Lorenzo; Garassino, Davide,
2022.
Manifestazioni della quantità vocalica nella Liguria centro-occidentale : tipologia e metodologia
.
In:
Baranzini, Laura; Casoni, Matteo; Cristopher, Sabine, Hrsg.,
Linguisti in contatto 3 : ricerche di linguistica italiana in Svizzera e sulla Svizzera.
Bellinzona:
Osservatorio linguistico della Svizzera italiana.
S. 17-37.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.21256/zhaw-26930
-
2022.
Murphy’s Law : kommunikative Schnittstellen
.
In:
ZHAW Angewandte Linguistik, Hrsg.,
Angewandte Linguistik für Sprachberufe.
Berlin:
De Gruyter.
S. 111-119.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1515/9783110786675-007
-
Caldelari, Laura,
2022.
Winterthur:
ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.21256/zhaw-2810
-
Cangemi, Francesco; Dipino, Dalila; Garassino, Davide; Schmid, Stephan,
2022.
.
In:
Studi AISV 9.
Padova:
Italian Association for Speech Sciences (AISV).
S. 35-50.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.17469/O2109AISV000002
-
Massey, Gary,
2022.
Journal of Translation Studies.
2(1), S. 33-51.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.3726/JTS012022.3
-
Gieshoff, Anne Catherine; Schuler, Martin,
2022.
The augmented interpreter : a pilot study on the use of augmented reality in interpreting.
In:
3rd HKBU International Conference on Interpreting : Interpreting and Technology, Hong-Kong (online), 7-9 December 2022.
-
Massey, Gary,
2022.
The didactics of professional translation : a success story?
.
In:
Franco Aixelá, Javier; Olalla-Soler, Christian, Hrsg.,
50 years later : what have we learned after Holmes (1972) and where are we now?.
Las Palmas de Gran Canaria:
Ediciones ULPGC.
S. 105-134.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.20420/1699.2022.646
-
Massey, Gary; Huertas-Barros, Elsa; Katan, David, Hrsg.,
2022.
The human translator in the 2020s.
Abingdon:
Routledge.
ISBN 978-1-032-11314-2.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.4324/9781003223344
-
Massey, Gary; Huertas Barros, Elsa; Katan, David,
2022.
The human translator in the 2020s : an introduction
.
In:
Massey, Gary; Huertas Barros, Elsa; Katan, David, Hrsg.,
The human translator in the 2020s.
Abingdon:
Routledge.
S. 1-10.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.4324/9781003223344-1
-
Hubscher-Davidson, Séverine; Lehr, Caroline, Hrsg.,
2022.
The psychology of translation : an interdisciplinary approach.
Milton:
Routledge.
ISBN 9780367690595.
-
2022.
.
In:
Garassino, Davide; Jacob, Daniel, Hrsg.,
When data challenges theory : unexpected and paradoxical evidence in information structure.
Amsterdam:
John Benjamins.
S. 271-304.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1075/la.273.09gar
-
Massey, Gary,
2022.
Bulletin suisse de linguistique appliquée.
2021(114), S. 31-45.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.5169/seals-1030136
-
Massey, Gary; Bogucki, Lukasz; Kornacki, Michal,
2022.
Translation, meaning and the duo colloqium : contextuality in translation and interpreting
.
In:
Kornacki, Michal; Massey, Gary, Hrsg.,
Contextuality in translation and interpreting.
Berlin:
Peter Lang.
S. 7-19.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.3726/b19912
-
Garassino, Davide; Jacob, Daniel,
2022.
When data challenges theory : the analysis of information structure and its paradoxes
.
In:
Garassino, Davide; Jacob, Daniel, Hrsg.,
When data challenges theory : unexpected and paradoxical evidence in information structure.
Amsterdam:
John Benjamins.
S. 1-36.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1075/la.273.00gar
-
Garassino, Davide; Jacob, Daniel, Hrsg.,
2022.
When data challenges theory : unexpected and paradoxical evidence in information structure.
Amsterdam:
John Benjamins.
Linguistik Aktuell/Linguistics Today (LA) ; 273.
ISBN 978-90-272-1080-7.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1075/la.273
-
Massey, Gary; Ehrensberger-Dow, Maureen,
2022.
Wisdom in practice : phronesis and co-emergent learning in translator education
.
In:
Abels, Katja; Hansen-Schirra, Silvia; Oster, Katharina; Schäffer, Moritz J.; Signer, Sarah; Wiedmann, Markus, Hrsg.,
Re-thinking translator education : in honour of Don Kiraly's social constructivist approach.
Berlin:
Frank & Timme.
S. 15-28.
Sprachen lehren – Sprachen lernen ; 13.
-
2022.
„Ich ha das Buech glost“ : Literacy und Literacies
.
In:
ZHAW Angewandte Linguistik, Hrsg.,
Angewandte Linguistik für Sprachberufe.
Berlin:
De Gruyter.
S. 63-71.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1515/9783110786675-006
-
Delorme Benites, Alice; Cotelli Kureth, Sara; Lehr, Caroline; Steele, Elizabeth,
2021.
In:
Zoghlami, Naouel; Brudermann, Cédric; Sarré, Cedric; Grosbois, Muriel; Bradley, Linda; Thouësny, Sylvie, Hrsg.,
CALL and professionalisation: short papers from EUROCALL 2021.
EUROCALL 2021 : CALL & Professionalisation, Paris (online), 25-27 August 2021.
Research-publishing.net.
S. 80-87.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.14705/rpnet.2021.54.1313
-
Massey, Gary; Ehrensberger-Dow, Maureen,
2021.
Verfügbar unter: https://www.youtube.com/watch?v=Hzw6TR-Rah8
-
Riediger, Hellmut; Galati, Gabriele,
2021.
La traduzione nell’era della NMT : nuove funzioni, nuove competenze, nuova formazione [Poster].
In:
#Translating Europe Workshop "L’intelligenza artificiale per la traduzione: verso una nuova progettazione didattica?", online, 3 Dicembre 2021.
-
Riediger, Hellmut,
2021.
La professione del traduttore : luoghi e strumenti di ieri e di oggi.
In:
La Fabbrica dei classici. La Traduzione delle Letterature Straniere e l'editoria milanese (1950-2021), Milano, 24 Novembre 2021.
Verfügbar unter: https://www.youtube.com/watch?v=OIdMZ-fw7NY
-
Gieshoff, Anne Catherine; Lehr, Caroline; Hunziker Heeb, Andrea,
2021.
Stress, cognitive, emotional and ergonomic demands in interpreting and translation.
Cognitive Linguistic Studies.
8(2), S. 404-439.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1075/cogls.00084.gie
-
Massey, Gary; Perez, Emilia; Mion, Enrico Antonio; Ferraresi, Adriano; Gene, Viveta,
2021.
Collaboration on training : industry and academia.
In:
Translating Europe Forum 2021: Collaboration in Times of Automation, Brussels (online), 3-5 November 2021.
Verfügbar unter: https://ec.europa.eu/info/events/2021TEF_en
-
Ehrensberger-Dow, Maureen; O'Brien, Sharon,
2021.
Leveraging MT Literacy (panel).
In:
International conference on translation, interpreting and cognition : book of abstracts.
3rd ICTIC, Forlì, Italy, 2 - 5 November 2021.
Università di Bologna.
S. 15.
-
2021.
Conference interpreting and English as a lingua franca
.
In:
Albl-Mikasa, Michaela; Tiselius, Elisabet, Hrsg.,
The Routledge Handbook of Conference Interpreting.
London:
Routledge.
S. 546-563.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.4324/9780429297878-47
-
Albl-Mikasa, Michaela; Tiselius, Elisabet,
2021.
Introduction to the Routledge handbook of conference interpreting
.
In:
Albl-Mikasa, Michaela; Tiselius, Elisabet, Hrsg.,
The Routledge Handbook of Conference Interpreting.
London:
Routledge.
S. 1-6.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.4324/9780429297878-1
-
Hunziker Heeb, Andrea; Gieshoff, Anne Catherine,
2021.
Processing ELF : how do language professionals reflect on it?.
In:
3rd ICTIC, Forlì, Italy, 2 - 5 November 2021.
Università di Bologna.
S. 72.
-
Albl-Mikasa, Michaela; Tiselius, Elisabet, Hrsg.,
2021.
The Routledge handbook of conference interpreting.
1st edition.
London:
Routledge.
ISBN 978-0-367-27789-5.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.4324/9780429297878
-
Delorme Benites, Alice; Lehr, Caroline,
2021.
Machine translation in Swiss universities : a first look into current practices.
In:
COST Action 'Language in the Human-Machine Era' online conference, 20 October 2021.
-
Massey, Gary,
2021.
«Humans in the loop» – vom menschlichen Mehrwert in der Sprachindustrie : Was? Wie? Warum?.
In:
Übersetzen und Technologien. Virtueller Workshop für Studierende, Universität Wien, 30. September 2021.
-
Massey, Gary,
2021.
In:
7th IATIS Conference : Book of Abstracts.
7th IATIS International Conference: The Cultural Ecology of Translation, Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, Catalunya, Spain, 14-17 September 2021.
International Association for Translation and Intercultural Studies.
S. 317.
Verfügbar unter: https://www.iatis.org/images/ABSTRACTBOOK-PAG.pdf
-
Ehrensberger-Dow, Maureen,
2021.
Ergonomics and translation workplaces
.
In:
van Doorslaer, Luc; Gambier, Yves, Hrsg.,
Handbook of Translation Studies.
Amsterdam:
John Benjamins.
S. 67-72.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1075/hts.5.erg1
-
Hvelplund, Kristian T.; Lehr, Caroline,
2021.
The impact of emotion on comprehension and reformulation during translation [Paper].
In:
7th IATIS International Conference: The Cultural Ecology of Translation, Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, Catalunya, Spain, 14-17 September 2021.
-
Cotelli Kureth, Sara; Delorme Benites, Alice; Lehr, Caroline; Steele, Elizabeth,
2021.
Machine translation in the language classroom : Swiss data.
In:
The Łódź-ZHAW Duo Colloquium on Translation and Meaning : Book of Abstracts.
The Łódź-ZHAW Duo Colloquium on Translation and Meaning, Winterthur (online), 2-3 September 2021.
Winterthur:
ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften.
S. 35.
Verfügbar unter: https://www.zhaw.ch/storage/linguistik/institute-zentren/iued/upload/forschung/duo-colloquium-book-of-abstracts.pdf
-
Gieshoff, Anne Catherine; Andermatt, Katrin,
2021.
Meaning-making in interpreting ELF input – the amplified role of context.
In:
The Łódź-ZHAW Duo Colloquium on Translation and Meaning : Book of Abstracts.
The Łódź-ZHAW Duo Colloquium on Translation and Meaning, Winterthur (online), 2-3 September 2021.
Winterthur:
ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften.
S. 17.
Verfügbar unter: https://www.zhaw.ch/storage/linguistik/institute-zentren/iued/upload/forschung/duo-colloquium-book-of-abstracts.pdf
-
Lehr, Caroline; Ehrensberger-Dow, Maureen; Delorme Benites, Alice,
2021.
MT literacy as a means of agency and empowerment for translators.
In:
The Łódź-ZHAW Duo Colloquium on Translation and Meaning : Book of Abstracts.
The Łódź-ZHAW Duo Colloquium on Translation and Meaning, Winterthur (online), 2-3 September 2021.
Winterthur:
ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften.
S. 37.
Verfügbar unter: https://www.zhaw.ch/storage/linguistik/institute-zentren/iued/upload/forschung/duo-colloquium-book-of-abstracts.pdf
-
Kappus, Martin; Summers, Elana,
2021.
Teaching quality assessment and revision with CAT tools : a case study.
In:
The Łódź-ZHAW Duo Colloquium on Translation and Meaning : Book of Abstracts.
The Łódź-ZHAW Duo Colloquium on Translation and Meaning, Winterthur (online), 2-3 September 2021.
Winterthur:
ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften.
S. 32.
Verfügbar unter: https://www.zhaw.ch/storage/linguistik/institute-zentren/iued/upload/forschung/duo-colloquium-book-of-abstracts.pdf
-
Hunziker Heeb, Andrea; Summers, Elana,
2021.
Effects of co-teaching translation into the L2 on learner empowerment.
In:
The Łódź-ZHAW Duo Colloquium on Translation and Meaning : Book of Abstracts.
The Łódź-ZHAW Duo Colloquium on Translation and Meaning, Winterthur (online), 2-3 September 2021.
Winterthur:
ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften.
S. 11.
Verfügbar unter: https://www.zhaw.ch/storage/linguistik/institute-zentren/iued/upload/forschung/duo-colloquium-book-of-abstracts.pdf
-
Massey, Gary,
2021.
Welcome and introductory speech.
In:
The Łódź-ZHAW Duo Colloquium on Translation and Meaning, Winterthur (online), 2-3 September 2021.
-
Delorme Benites, Alice; Pescia De Lellis, Lorenza,
2021.
Bulletin suisse de linguistique appliquée.
1(No spécial 2021), S. 187-212.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.21256/zhaw-23021
-
Delorme Benites, Alice; Lehr, Caroline,
2021.
Mehrsprachigkeit und Technologie : Who's lost in translation?
.
In:
ZHAW Angewandte Linguistik, Hrsg.,
Angewandte Linguistik für Sprachberufe.
Berlin:
De Gruyter.
S. 118-132.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1515/9783110748796
-
Delorme Benites, Alice; Cotelli Kureth, Sara; Lehr, Caroline; Steele, Elizabeth,
2021.
Machine translation literacy and language teaching .
In:
EUROCALL 2021 : CALL & Professionalisation, Paris (online), 25-27 August 2021.
-
Hubscher-Davidson, Séverine; Lehr, Caroline,
2021.
Designing an experimental training intervention to improve the emotional intelligence of translators.
In:
International Symposium on Translation and Interpreting as Social Interaction : Affect, Behaviour and Cognition (7th CATIC conference)), London, 16-19 July 2021.
-
2021.
How can emotion help language mediators to meet 21st century challenges?.
In:
International Symposium on Translation and Interpreting as Social Interaction : Affect, Behaviour and Cognition (7th CATIC conference)), London, 16-19 July 2021.
-
Galati, Gabriele; Riediger, Hellmut,
2021.
Scrivere chiaro, scrivere semplice : per farsi leggere, capire e tradurre.
Milano:
Editrice Bibliografica.
ISBN 9788893572842.
-
Albl-Mikasa, Michaela; Ehrensberger-Dow, Maureen,
2021.
Basic principles of interlingual mediation : relevance in ELF contexts [Paper].
In:
17th International Pragmatics Conference (IPrA), Winterthur (online), 27 June - 2 July 2021.
-
Delorme Benites, Alice; Benites, Fernando,
2021.
Neural machine translation in academic contexts [Poster].
In:
Swiss Text Analytics Conference – SwissText 2021, Online, 14-16 June 2021.
ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.21256/zhaw-22677
-
2021.
English as a lingua franca (ELF) in non-professional T&I settings.
In:
Fifth International Conference on Non-Professional Interpreting and Translation (NPIT5), Amsterdam, 3-4 June 2021.
-
2021.
Travaux Neuchâtelois de Linguistique.
2021(74), S. 147-166.
Verfügbar unter: http://www.unine.ch/files/live/sites/tranel/files/Tranel/74/147-166_Delorme_def.pdf
-
Massey, Gary,
2021.
Russian Journal of Linguistics.
25(2), S. 443-461.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.22363/2687-0088-2021-25-2-443-461
-
Massey, Gary; Stocker, Christa,
2021.
Impact.
(53), S. 10.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.21256/zhaw-22753
-
Massey, Gary; Wieder, Regine,
2021.
In:
14th GEM&L International Workshop on Management & Language, Strasbourg (online), 10-12 May 2021.
ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.21256/zhaw-22529
-
2021.
English as a lingua franca (ELF) from a conference interpreting perspective.
In:
Visiting Professor Master Class at Charles University, Prague, Czech Republic, 10 May 2021.
-
Massey, Gary,
2021.
In:
T&I Research Beyond Academic and Professional Training Seminar, Graduate Institute of Interpretation and Translation/Shanghai International Studies University, Shanghai (China), 10 May 2021.
-
Brucker-Kley, Elke; Kleinberger, Ulla; Keller, Thomas; Christen, Jonas; Keller-Senn, Anita; Koppitz, Andrea Luise,
2021.
Identifying research gaps : a review of virtual patient education and self-management.
Technology and Health Care.
S. 1-13.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.3233/THC-202665
-
Massey, Gary,
2021.
Translation, diversification and corporate communications.
Language matters - Blog für Sprache und Kommunikation.
Verfügbar unter: https://blog.zhaw.ch/languagematters/2021/04/29/translation-diversification/
-
Andermatt, Katrin,
2021.
A relevance-theoretic approach to interpreting ELF input.
In:
YLMP 2021 : Book of Abstracts.
7th Young Linguists’ Meeting in Poznań : Rethinking language and identity in the multilingual world, Poznań, Poland, 23-25 April 2021.
Poznań:
Adam Mickiewicz University.
S. 22-23.
Verfügbar unter: http://ylmp2021.amu.edu.pl/wp-content/uploads/2021/04/BoA_YLMP2021.pdf
-
Albl-Mikasa, Michaela; Gieshoff, Anne Catherine,
2021.
English as a lingua franca-induced effects on cognitive load and interpreting quality.
In:
Programme Handbook of the 2nd Hong Kong Baptist University International Conference on Interpreting.
2nd HKBU International Conference on Interpreting : Cognitive Approaches, online, 8-9 April 2021.
S. 41-42.
-
2021.
Vers une littéracie de la traduction automatique : l’aspect syntaxique.
In:
Colloque #AFFUMT : Former aux métiers de la traduction aujourd'hui et demain, En ligne, 8-9 avril 2021.
-
Massey, Gary,
2021.
What about the teachers? : defining and developing translator educator competence.
In:
Former aux métiers de la traduction aujourd’hui et demain : Livret d'Abstracts.
#AFFUMT Conference : Translator training: From the present to the future, Grenoble, France (online), 8-9 April 2021.
AFFUMT.
S. 35.
Verfügbar unter: https://affumt2020.sciencesconf.org/data/pages/LivretAbstracts_AFFUMT2021_V_3.pdf
-
Riediger, Hellmut; Galati, Gabriele,
2021.
CAT : traduzione assistita dal computer.
Pisa:
Icon - Italian Culture on the Net.
ISBN 978-88-6725-095-0.
-
Massey, Gary; Carnal, Nicole,
2021.
Profiles and prospects for future language industry professionals.
European Master’s in Translation Network blog.
Verfügbar unter: https://blogs.ec.europa.eu/emt/profiles-and-prospects-for-future-language-industry-professionals/
-
Fuhrmann, Birgit; Kleinberger, Ulla; Meier, Olivia; Schuler, Martin,
2021.
Text, Technik, Technikkommunikation – ein Zusammenspiel mit Zukunft.
Language matters - Blog für Sprache und Kommunikation.
-
Riediger, Hellmut; Galati, Gabriele,
2021.
Usare la traduzione automatica (neurale).
Pisa:
Icon - Italian Culture on the Net.
ISBN 978-88-6725-094-3.
-
Ehrensberger-Dow, Maureen,
2021.
From texts to ergonomics and back.
In:
TRICKLET Workshop 2021, RWTH Aachen University, online, 25 February 2021.
-
2021.
"Ich ha das Buech glost" : Literacy und Literacies
.
In:
ZHAW Angewandte Linguistik, Hrsg.,
Angewandte Linguistik für Sprachberufe.
Berlin:
De Gruyter.
S. 63-71.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1515/9783110786675-006
-
Jekat, Susanne Johanna; Puhl, Steffen; Carrer, Luisa; Hagmann, David; Lintner, Alexa; Lopes Torres, Sabrina; Parli, Michelle,
2021.
Audiodeskription verständlich erklärt : Einblicke in Theorie und Praxis.
Winterthur:
ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.21256/zhaw-22825
-
2021.
Translation, Cognition & Behavior.
4(1), S. 1-25.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1075/tcb.00049.gie
-
Parpan-Blaser, Anne; Girard-Groeber, Simone; Antener, Gabriela; Arn, Christina; Baumann, Rita; Caplazi, Alexandra; Carrer, Luisa; et al.,
2021.
.
In:
Lindholm, Camilla; Vanhatalo, Ulla, Hrsg.,
Handbook of Easy Languages in Europe.
Berlin:
Frank & Timme.
S. 573-622.
-
Massey, Gary,
2021.
Cultus : The Journal of Intercultural Mediation and Communication.
2021(14), S. 62-82.
Verfügbar unter: https://www.cultusjournal.com/files/Archives/Cultus_202114.pdf
-
Massey, Gary,
2021.
In:
5th Conference on Interdisciplinarity in Translation and Interpreting, Shanghai, China, 28 - 29 October 2021.
-
2021.
Genus-Sexus-Inkongruenz in der Bezeichnungspraxis : Überlegungen zur Kategorie BACKFISCH.
Linguistik Online.
107(2), S. 21-40.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.13092/lo.107.7685
-
Bühler, Jonas,
2021.
Winterthur:
ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.21256/zhaw-2806
-
Hubscher-Davidson, Séverine; Lehr, Caroline,
2021.
1st edition.
London:
Palgrave Macmillan.
Palgrave Studies in Translating and Interpreting.
ISBN 978-3-030-88859-6.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1007/978-3-030-88860-2
-
2021.
Interpersonale und informelle Kommunikation am Arbeitsplatz
.
In:
Einwiller, Sabine Sabine; Sackmann, Sonja; Zerfaß, Ansgar, Hrsg.,
Handbuch Mitarbeiterkommunikation : Interne Kommunikation in Unternehmen.
Wiesbaden:
Springer.
S. 451-461.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1007/978-3-658-23152-1_26
-
2021.
Interpreting quality and effort in expert and novice interpreters.
In:
YLMP 2021 : Book of Abstracts.
7th Young Linguists’ Meeting in Poznań : Rethinking language and identity in the multilingual world, Poznań, Poland, 23-25 April 2021.
Poznań:
Adam Mickiewicz University.
S. 47-48.
Verfügbar unter: http://ylmp2021.amu.edu.pl/wp-content/uploads/2021/04/BoA_YLMP2021.pdf
-
Massey, Gary; Ehrensberger-Dow, Maureen,
2021.
Language mediation professions : humans in multiple loops
.
In:
ZHAW Angewandte Linguistik, Hrsg.,
Angewandte Linguistik für Sprachberufe.
Berlin:
De Gruyter.
S. 157-160.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.21256/zhaw-23109
-
Massey, Gary,
2021.
Journal of Translation Studies.
1(1), S. 109-140.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.3726/JTS012021.7
-
2021.
Maschinelle Übersetzung für akademische Texte.
ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.21256/zhaw-22301
-
2021.
Murphy's Law : kommunikative Schnittstellen
.
In:
ZHAW Angewandte Linguistik, Hrsg.,
Angewandte Linguistik für Sprachberufe.
Berlin:
De Gruyter.
S. 96-104.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1515/9783110748796
-
Delorme Benites, Alice; Lehr, Caroline,
2021.
NMT Literacy for future language professionals : changing perceptions.
In:
International conference on translation, interpreting and cognition : book of abstracts.
3rd ICTIC, Forlì, Italy, 2 - 5 November 2021.
Università di Bologna.
S. 16.
-
Jekat, Susanne Johanna; Puhl, Steffen; Carrer, Luisa; Lintner, Alexa, Hrsg.,
2021.
Proceedings of the 3rd Swiss conference on barrier-free communication (BfC 2020).
3rd Swiss Conference on Barrier-free Communication (BfC 2020), Winterthur (online), 29 June - 4 July 2020.
Winterthur:
ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften.
.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.21256/zhaw-3001
-
Massey, Gary,
2021.
Training, Language and Culture.
5(1), S. 37-56.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.22363/2521-442X-2021-5-1-37-56
-
Hunziker Heeb, Andrea; Lehr, Caroline; Ehrensberger-Dow, Maureen,
2021.
Situated translators : cognitive load and the role of emotions
.
In:
Muñoz Martin, Ricardo; Sun, Sanjun; Li, Defeng, Hrsg.,
Advances in Cognitive Translation Studies.
Singapore:
Springer.
S. 47-65.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1007/978-981-16-2070-6_3
-
2021.
In:
Jekat, Susanne Johanna; Steffen, Puhl; Lintner, Alexa, Hrsg.,
Proceedings of the 3rd Swiss conference on barrier-free communication (BfC 2020).
3rd Swiss Conference on Barrier-free Communication (BfC 2020), Winterthur (online), 29 June - 4 July 2020.
Winterthur:
ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften.
S. 141-150.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.21256/zhaw-3001
-
Massey, Gary; Kiraly, Don,
2021.
The Dreyfus model as a cornerstone of an emergentist approach to translator expertise development
.
In:
Silva Mangiante, Elaine M.; Peno, Kathy, Hrsg.,
Teaching and Learning for Adult Skill Acquisition: Applying the Dreyfus and Dreyfus Model in Different Fields.
Charlotte:
Information Age Publishing.
S. 237-266.
-
Garassino, Davide; Filipponio, Lorenzo,
2021.
.
In:
Teixeira Kalkhoff, Alexander; Selig, Maria; Mooshammer, Christine, Hrsg.,
Prosody and conceptual variation.
Bern:
Peter Lang.
S. 213-236.
Studia Romanica et Linguistica ; 65.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.3726/b17903
-
Läubli, Samuel; Simianer, Patrick; Wuebker, Joern; Kovacs, Geza; Sennrich, Rico; Green, Spence,
2021.
The impact of text presentation on translator performance.
Target.
34(2), S. 309-342.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1075/target.20006.lau
-
2021.
The impact of visible lip movements on silent pauses in simultaneous interpreting.
Interpreting.
23(2), S. 168-191.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1075/intp.00061.gie
-
Massey, Gary,
2021.
Journal of Translation Studies.
1(2), S. 51-78.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.3726/JTS022021.4
-
2021.
Winterthur:
ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.21256/zhaw-2804
-
2021.
Translation, emotion and cognition
.
In:
Alves, Fabio; Jakobsen, Arnt Lykke, Hrsg.,
The Routledge Handbook of Translation and Cognition.
New York:
Routledge.
S. 294-309.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.4324/9781315178127-20
-
Ehrensberger-Dow, Maureen,
2021.
Translation, ergonomics and cognition
.
In:
Alves, Fabio; Jakobsen, Arnt Lykke, Hrsg.,
The Routledge Handbook of Translation and Cognition.
New York:
Routledge.
S. 147-160.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.4324/9781315178127-11
-
Ehrensberger-Dow, Maureen; Lehr, Caroline; Delorme Benites, Alice,
2020.
NMT literacy at the interface of AI and intercultural intelligence.
In:
CIUTI Conference 2020 Artificial Intelligence & Intercultural Intelligence. Actions and interactions in translation, interpreting and target contexts, Online, 9-11 December 2020.
-
Massey, Gary,
2020.
In:
CIUTI Conference 2020 : Artificial Intelligence & Intercultural Intelligence : Actions and interactions in translation, interpreting and target contexts, online, 9-11 December 2020.
-
Ehrensberger-Dow, Maureen; Albl-Mikasa, Michaela; Andermatt, Katrin; Hunziker Heeb, Andrea; Lehr, Caroline,
2020.
Cognitive load in processing ELF : translators, interpreters, and other multilinguals.
Journal of English as a Lingua Franca.
9(2), S. 217-238.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1515/jelf-2020-2039