Effacer l'entrée

En-tête

Navigation principale

Linguistique appliquée

Navigation de service

Sélection de la langue

Creativity meets technology – La linguistique appliquée entre intelligence humaine et artificielle

Le lundi 6 juin 2025, le département de Linguistique appliquée de la ZHAW accueillera la journée d’étude de l’Association Suisse de Linguistique Appliquée VALS-ASLA.

Objectif

Cette journée d’étude a pour objectif d’éclairer les changements et fluctuations du rapport humain-machine dans et pour la recherche en linguistique appliquée.

Axes proposés

Ainsi, nous chercherons à découvrir comment s’articulent créativité humaine et intelligence artificielle dans tous les domaines de la linguistique appliquée, par exemple : 

Nous invitons les chercheurs et chercheuses à participer à cette réflexion commune, soit sous forme de communication orale, soit sous forme de poster (notamment pour les doctorant-e-s).

Call for papers et modalités de soumission

Vous pouvez envoyer vos propositions de communication en français, allemand, italien ou anglais à l’adresse suivante avant le 15 décembre  2024 : vals-asla-studientag.linguistik@zhaw.ch.

Nous vous prions de respecter le maximum de 500 mots (hors références bibliographiques) et d’indiquer le mode de présentation souhaité (poster ou communication orale).

Call for papers(PDF 272,4 KB)

Conférence plénière – La recherche à la rencontre de la pratique, entretien avec un traducteur littéraire

Né en 1972, de nationalité britannique, Simon Pare est titulaire d’un Master en lettres françaises et allemandes de l’université de Cambridge et d’un Master en agriculture durable. Après s'être installé en 1997 à Paris, où il a d’abord travaillé dans le commerce équitable, il s’est lancé dans la traduction. Depuis fin 2017, il vit près de Zurich en Suisse.

À partir du français, il a entre autres traduit "Le rapt" d’Anouar Benmalek, des nouvelles de Virginie Despentes, David Foenkinos et Ahmed Kalouaz, et un livre pour jeunes adultes de Pascal Ruter. Il a également sous-titré de nombreux films (Leos Carax, Albert Dupontel…).

Son domaine de prédilection reste cependant la littérature allemande (Ransmayr, Enzensberger, Khider, Frisch, les Panama Papers), sa traduction de "La montagne volante" de Christoph Ransmayr a d’ailleurs remporté le Straelener Förderpreis 2018 et a été nominée la même année pour le prestigieux Man Booker International Prize.

Programme prévisionnel

Inscription

Lieu

ZHAW Zurich University of Applied Sciences, Bâtiment SM, Theaterstrasse 15c, CH-8400 Winterthur

Organisation