Übersetzungswissenschaft
An der Professur Übersetzungswissenschaft erforschen wir die Gestaltung erfolgreicher mehrsprachiger Kommunikation in unserer digitalisierten Welt. Wir untersuchen das Zusammenspiel von sprachlicher Kreativität, interkultureller Kompetenz, emotionaler Intelligenz und Sprachtechnologie, um Informationen effektiv über Sprache und Kultur hinweg zu teilen. Dabei identifizieren wir Strategien, wie mehrsprachige Kommunikator:innen Texte zieladäquat gestalten. Wir evaluieren und entwickeln Prozesse und Strukturen für mehrsprachige Kommunikation in multilingualen Unternehmen und Organisationen. Solches Wissen ermöglicht ein besseres Verständnis für das Zusammenspiel zwischenmenschlicher Aspekte, kognitiver Prozesse und Sprachtechnologie in der Kommunikation. Es erlaubt uns auch die Entwicklung innovativer Lösungen, um dem wachsenden Bedarf an Sprachdienstleistungen und mehrsprachigen Kommunikationsprozessen in Bereichen wie Marketing, öffentlicher Verwaltung, Medien sowie Bildungs- und Gesundheitswesen nachzukommen. Unsere inter- und transdisziplinäre Forschung trägt zur erfolgreichen Verständigung in unserer vielfältigen Gesellschaft und globalisierten Wirtschaft bei, und fördert professionelle Kommunikator:innen nachhaltig.
Im Fokus
Mehrsprachiges und interkulturelles Kommunikationsdesign
Wir erforschen und lehren die Theorie und Praxis des Fachübersetzens, des Post-Editings von maschinell übersetzten Texten, der Transkreation sowie der Lokalisierung und mehrsprachigen Textproduktion. Dabei untersuchen wir, wie komplexe Inhalte über verschiedene Sprachen und Kulturen hinweg so konzipiert, verfasst und gestaltet werden, dass sie sich nahtlos einfügen, von Empfänger:innen verstanden und für ihre Zwecke gebraucht werden können. Zudem untersuchen wir die Arbeitsprozesse und -bedingungen professioneller mehrsprachiger Kommunikator:innen, wie sie vorgehen und was sie benötigen, um ihrer Arbeit kompetent, effizient, selbstbestimmt und motiviert nachgehen zu können.
Strategisches Management von Mehrsprachigkeit
In einer internationalen Wirtschaft und einem mehrsprachigen Land wie der Schweiz sind Unternehmen und Institutionen oft mehrsprachig. Für den Erfolg dieser mehrsprachigen Organisationen sind durchdachte Kommunikationsprozesse grundlegend und tragen zu ihrer nationalen und internationalen Reichweite bei. Wir entwickeln und evaluieren Prozesse für das Management mehrsprachiger Kommunikation in Organisationen und erforschen, wie sprachliches und kulturelles Wissen sowie der Einsatz von Sprachtechnologie in Unternehmensabläufe, -strategien und Entscheidungsprozesse integriert und für das Erreichen von Organisationszielen genutzt werden können.
Technologie in der mehrsprachigen Kommunikation
Sprachtechnologie, besonders künstliche Intelligenz (KI), verändert mehrsprachige Kommunikation. Sie schafft neue Möglichkeiten des Austauschs zwischen Menschen verschiedener Sprachen und Kulturen, birgt allerdings auch Risiken für Verständigung, den Aufbau von Vertrauen und Glaubwürdigkeit sowie die Entwicklung der Sprache und Kommunikation. Wir untersuchen, wie Sprachtechnologie, besonders maschinelle Übersetzung, in unterschiedlichen Kontexten reflektiert, nachhaltig und zielführend eingesetzt werden kann, beraten Organisationen hierzu und fördern die Entwicklung von KI-Literacy, d. h. den gekonnten und verantwortungsvollen Umgang mit KI in unterschiedlichen Zielgruppen der Gesellschaft.
Change Management und Future Skills in der Sprachindustrie
Wir untersuchen die digitale Transformation und Berufsprofile in der Sprachindustrie. Organisationen begleiten wir beim Change Management und erforschen, wie Arbeitsprozesse gestaltet, Strukturen angepasst und Anspruchsgruppen sensibilisiert und geschult werden können, damit alle die Chancen von Fortschritt und Innovation nutzen und diese proaktiv mitgestalten können. Für die Aus- und Weiterbildung definieren wir die Kompetenzen, die Sprachprofis heute und in Zukunft benötigen, um mehrsprachige Kommunikation präzise, emotional intelligent und ethisch zu gestalten, Sprachtechnologie kreativ, reflektiert und verantwortungsvoll einzusetzen sowie Leadership zu übernehmen.
Forschungs- und Entwicklungsprojekte
Im Zuge des Neuaufbaus der Forschungsdatenbank sind die bisherigen Listen mit Forschungsprojekten nicht mehr abrufbar. Die Zukunft geht in Richtung Volltextsuche und Filterung, um bestmögliche Suchergebnisse für unsere Besucher:innen zur Verfügung zu stellen.
In der Zwischenzeit kannst du die Projekte ganz einfach unter folgenden Link per Textsuche finden: «Zur neuen Suche in der Projektdatenbank»
Forschungsbasierte Lehre
Wir integrieren Erkenntnisse und Knowhow aus aktueller Forschung und Beratung in die Lehre auf Bachelor- und Masterebene sowie in Weiterbildungsangebote. Im Bachelor Mehrsprachige Kommunikation lernen Studierende in unseren Kursen, mehrsprachige interkulturelle Kommunikationsprozesse zu gestalten und Technologien für das Management von Mehrsprachigkeit kompetent einzusetzen. Im Master Angewandte Linguistik erwerben Absolvent:innen in unserem Unterricht Kompetenzen in Transkreation, Fachübersetzen, Qualitätssicherung, Management und Beratung sowie wissenschaftliche Methoden zur Untersuchung von Sprache und mehrsprachiger Kommunikation. Beide Studiengänge bieten Austausch mit Expert:innen aus der Praxis und die Möglichkeit, an Forschungsprojekten mitzuwirken und aktuelle Entwicklungen der Berufswelt im Rahmen von eigenen wissenschaftlichen Arbeiten zu begleiten.
Unsere berufsbegleitenden Weiterbildungsangebote fördern die gezielte professionelle Weiterentwicklung. Zusätzlich dazu unterstützen wir mit unseren Dienstleistungsangeboten die Sprachindustrie und mehrsprachige Organisationen forschungsbasiert in der Arbeit mit künstlicher Intelligenz und bei der Entwicklung innovativer Konzepte für eine erfolgreiche digitale Transformation.
Team
Prof. Dr. Maureen Ehrensberger-Dow
Leiterin Professur Übersetzungswissenschaft (bis Juli 2022)