Dr. Andrea Hunziker Heeb
Dr. Andrea Hunziker Heeb
ZHAW
Angewandte Linguistik
Institut für Mehrsprachige Kommunikation
Theaterstrasse 15c
8400 Winterthur
Arbeit an der ZHAW
Tätigkeit
- Operative Leiterin der Professur Übersetzungswissenschaft
- Diversity-Beauftragte des Departements L
- Redakteurin für The Journal of Specialised Translation
Arbeits- und Forschungsschwerpunkte
- Kognition, Ergonomie und Einsatz von Tools in mehrsprachiger Kommunikation und Sprachberufen
- Mehrsprachigkeit und Kommunikationsprozesse in Unternehmen und Organisationen
- Übersetzen in die Zweitsprache
- Gendergerechte und inklusive Kommunikation
Lehrtätigkeit
- Mehrsprachigkeit in Berufskontexten
- Ergonomie für Übersetzer:innen
- Revision und Qualitätssicherung für Übersetzer:innen
- Translation in the Swiss context
- CAS Texten: professionell schreiben, redigieren und designen in Zeiten von KI
Lehrtätigkeit in der Weiterbildung
CAS Language Technology and Artificial Intelligence
Berufserfahrung
- Wissenschaftliche Mitarbeiterin mit Lehrtätigkeit
ZHAW Institut für Übersetzen und Dolmetschen
2012 - heute - Wissenschaftliche Assistentin
ZHAW Institut für Übersetzen und Dolmetschen
2010 - 2012 - Assistentin der Geschäftsleitung, Content-Managerin
bmpi AG, Client Reporting & Anlageprozesse
2003 - 2010 - Software-Entwicklerin
antax AG
2001 - 2002 - Co-Gründerin und -Managerin
Franxa Buchhandlung AG
1994 - 1999 - Administrative Assistentin am Institut für Terrestrische Ökologie
ETH Zürich
1991 - 1998
Aus- und Weiterbildung
Ausbildung
- Dr. phil. / (Titel: Effects of directionality on professional translators' processes, products and effort)
Universität Hildesheim
2012 - 2019 - Master of Arts in Translation
University of Exeter
2008 - 2009 - Fähigkeitszeugnis WISS / Applikationsentwicklung
Wirtschaftsinformatikschule Schweiz
2000 - 2001 - Diplom als Übersetzerin / Deutsch, Englisch, Spanisch und Französisch
Dolmetscherschule Zürich
1986 - 1990
Weiterbildung
Didaktik und Methodik an Fachhochschulen
Universität St. Gallen
2014
Netzwerk
Mitglied in Netzwerken
- Thematic network on empirical and experimental research in translation (TREC)
- Vereinigung für Angewandte Linguistik in der Schweiz (Vals-Asla)
- European Society for Translation Studies (EST)
- Gesellschaft für Angewandte Linguistik e.V. (GAL)
ORCID digital identifier
Projekte
- Transformation by Creagilization - Designing the Future with Creagile Skills & AI Literacy: CreAIgile Literacy / Teammitglied / laufend
- Digital Literacy im Hochschulkontext (DigLit) / Teammitglied / laufend
- Zürcher Zulassungskurs: Übersetzen für Behörden und Gerichte / Teammitglied / laufend
- Übersetzungsapps für Pflegekräfte aus dem Ausland / Teammitglied / abgeschlossen
- Schulkommunikation mit fremdsprachigen Erziehungsberechtigten / Teammitglied / abgeschlossen
- Cognitive Load in Interpreting and Translation / Teammitglied / abgeschlossen
- Cognitive and Physical Ergonomics of Translation / Teammitglied / abgeschlossen
- Capturing Translation Processes (CTP) / Teammitglied / abgeschlossen
Publikationen
-
Albl-Mikasa, Michaela; Ehrensberger-Dow, Maureen; Gieshoff, Anne Catherine; Hunziker Heeb, Andrea,
2024.
English as a lingua franca in interpreting and translation : a survey of practitioners.
Frontiers in Communication.
9(1413110).
Verfügbar unter: https://doi.org/10.3389/fcomm.2024.1413110
-
Gieshoff, Anne Catherine; Hunziker Heeb, Andrea,
2023.
Cognitive load and cognitive effort : probing the psychological reality of a conceptual difference.
Translation, Cognition & Behavior.
6(1), S. 3-28.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1075/tcb.00073.gie
-
Gieshoff, Anne Catherine; Lehr, Caroline; Hunziker Heeb, Andrea,
2021.
Stress, cognitive, emotional and ergonomic demands in interpreting and translation.
Cognitive Linguistic Studies.
8(2), S. 404-439.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1075/cogls.00084.gie
-
Ehrensberger-Dow, Maureen; Albl-Mikasa, Michaela; Andermatt, Katrin; Hunziker Heeb, Andrea; Lehr, Caroline,
2020.
Cognitive load in processing ELF : translators, interpreters, and other multilinguals.
Journal of English as a Lingua Franca.
9(2), S. 217-238.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1515/jelf-2020-2039
-
Albl-Mikasa, Michaela; Ehrensberger-Dow, Maureen; Hunziker Heeb, Andrea; Lehr, Caroline; Boos, Michael; Kobi, Matthias; Jäncke, Lutz; Elmer, Stefan,
2020.
Cognitive load in relation to non-standard language input.
Translation, Cognition & Behavior.
3(2), S. 263-286.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1075/tcb.00044.alb
-
Ehrensberger-Dow, Maureen; Hunziker Heeb, Andrea; Massey, Gary; Meidert, Ursula; Neumann, Silke; Becker, Heidrun Karin,
2016.
An international survey of the ergonomics of professional translation.
ILCEA.
2016(27), S. 1-27.
Verfügbar unter: http://ilcea.revues.org/4004
-
Hunziker Heeb, Andrea,
2016.
The Journal of Specialised Translation.
2016(25), S. 74-88.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.21256/zhaw-2049
-
Hunziker Heeb, Andrea,
2020.
Effects of directionality on professional translators’ processes, products and effort.
Hildesheim:
Universitätsverlag Hildesheim.
Fach – Sprache – Kommunikation ; 2.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.18442/136
-
Hunziker Heeb, Andrea; Lehr, Caroline; Ehrensberger-Dow, Maureen,
2021.
Situated translators : cognitive load and the role of emotions
.
In:
Muñoz Martin, Ricardo; Sun, Sanjun; Li, Defeng, Hrsg.,
Advances in Cognitive Translation Studies.
Singapore:
Springer.
S. 47-65.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1007/978-981-16-2070-6_3
-
Ehrensberger-Dow, Maureen; Hunziker Heeb, Andrea; Jud, Peter; Angelone, Erik,
2017.
Insights from translation process research in the workplace
.
In:
Perrin, Daniel; Kleinberger, Ulla, Hrsg.,
Doing applied linguistics : enabling transdisciplinary communication.
Berlin:
De Gruyter.
S. 116-123.
De Gruyter Collection ; 1.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1515/9783110496604-014
-
Brändli, Barbara; Hunziker Heeb, Andrea; Ehrensberger-Dow, Maureen,
2017.
Wie erreicht man mehr Praxisnähe in der Übersetzerausbildung?
.
In:
Perrin, Daniel; Kleinberger, Ulla, Hrsg.,
Doing applied linguistics : enabling transdisciplinary communication.
Berlin:
De Gruyter.
S. 52-59.
De Gruyter Collection ; 1.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1515/9783110496604-007
-
Ehrensberger-Dow, Maureen; Hunziker Heeb, Andrea,
2016.
Investigating the ergonomics of the technologized translation workplace
.
In:
Muñoz Martín, Ricardo, Hrsg.,
Reembedding translation process research.
Amsterdam:
John Benjamins.
S. 69-88.
Benjamins translation library ; 128.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1075/btl.128
-
Hunziker Heeb, Andrea,
2016.
Professional business translation into L2 : insights from translation process research [Poster].
In:
CIUTI Forum 2016, Geneva, Switzerland, 14-15 January 2016.
-
Hunziker Heeb, Andrea,
2016.
Research into professional L2 translation : triangulation of process and product data [Poster].
In:
Translation Process Research: Workshop 5, Graz, Austria, 1-3 December 2016.
-
Hunziker Heeb, Andrea,
2015.
Does professional translation into L2 involve more effort than into L1? [Poster].
In:
Translation Process Research: Workshop 4, Las Palmas, Spain, 15-17 January 2015.
-
Hunziker Heeb, Andrea,
2012.
The problem-solving processes of experienced and non-experienced translators [Paper].
In:
Language learning and language use - applied linguistics approaches. Papers selected from the Junior Research Meeting.
3rd Junior Research Meeting for Applied Linguistics, Essen, Germany, 23-25 March 2011.
Duisburg:
UVRR.
S. 177-186.
-
Hunziker Heeb, Andrea; Schaub-Torsello, Romina; Ehrensberger-Dow, Maureen,
2015.
Ergonomie am Übersetzerarbeitsplatz.
DÜV-Bulletin.
2015(2), S. 15-18.
-
Ehrensberger-Dow, Maureen; Hunziker Heeb, Andrea,
2015.
Investigating the ergonomics of the technologized translation workplace [Paper].
In:
Translation Process Research: Workshop 4, Las Palmas, Spain, 15-17 January 2015.
Gran Canaria:
Las Palmas.
-
Hüsser, Angelica; Koch, Carmen; Rosenberger Staub, Nicole; Lehr, Caroline; Hunziker Heeb, Andrea; Sager, Daniela; et al.,
2024.
The potential of digital media in school communication with foreign-language parents.
In:
Jahrestagung der Schweizerischen Gesellschaft für Kommunikations- und Medienwissenschaft (SGKM-SACM), Neuchâtel, Schweiz, 18.-19. April 2024.
-
Lehr, Caroline; Kramer, Iris; Delorme Benites, Alice; Gieshoff, Anne Catherine; Hunziker Heeb, Andrea; Sager, Daniela,
2023.
Übersetzungsapps für Pflegende aus dem Ausland : Bedarf – Potenzial – Risiken.
In:
Schwerpunkt Angewandte Gerontologie: Mehr Kraft für die Pflege - Massnahmen gegen den Personalmangel, ZHAW Hochschulbibliothek, Winterthur, Schweiz, 7. Dezember 2023.
-
Gieshoff, Anne Catherine; Albl-Mikasa, Michaela; Hunziker Heeb, Andrea,
2023.
In:
ICTIC4 Abstract Book.
Fourth International Conference on Translation, Interpreting, and Cognition (ICTIC 4), Santiago de Chile, Chile, 5-9 September 2023.
Verfügbar unter: https://drive.google.com/file/d/1vmbhZB_OtKFM2GLkSUUcNpygPJnpW0Gr/view
-
Gieshoff, Anne Catherine; Albl-Mikasa, Michaela; Hunziker Heeb, Andrea,
2023.
In:
NPIT6 Book of Abstracts.
6th International Conference on Non-Professional Interpreting and Translation, Nicosia, Cyprus, 25-27 May 2023.
Verfügbar unter: https://www.ucy.ac.cy/npit6/wp-content/uploads/sites/292/2024/03/Book-of-Abstracts-NEW-WEBSITE.pdf
-
Albl-Mikasa, Michaela; Gieshoff, Anne Catherine; Hunziker Heeb, Andrea,
2023.
Strategies we live by : coping with English as a lingua franca source input.
In:
ICTIC 4 Abstract book.
Fourth International Conference on Translation, Interpreting, and Cognition (ICTIC 4), Santiago de Chile, Chile, 5-9 September 2023.
Verfügbar unter: https://drive.google.com/file/d/1vmbhZB_OtKFM2GLkSUUcNpygPJnpW0Gr/view
-
Gieshoff, Anne Catherine; Hunziker Heeb, Andrea,
2022.
In:
1st BTS Symposium on Cognitive Research in Translation and Interpreting. A Marcus Wallenberg Symposium, Stockholm, Sweden, 15-17 June 2022.
-
Hunziker Heeb, Andrea; Gieshoff, Anne Catherine,
2022.
Non-native source texts : a stress factor for students of translation and interpreting?.
In:
10th Congress of the European Society for Translation Studies (EST22), Oslo, Norway, 22-25 June 2022.
-
Hunziker Heeb, Andrea; Gieshoff, Anne Catherine,
2021.
Processing ELF : how do language professionals reflect on it?.
In:
3rd ICTIC, Forlì, Italy, 2 - 5 November 2021.
Università di Bologna.
S. 72.
-
Hunziker Heeb, Andrea; Summers, Elana,
2021.
Effects of co-teaching translation into the L2 on learner empowerment.
In:
The Łódź-ZHAW Duo Colloquium on Translation and Meaning : Book of Abstracts.
The Łódź-ZHAW Duo Colloquium on Translation and Meaning, Winterthur (online), 2-3 September 2021.
Winterthur:
ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften.
S. 11.
Verfügbar unter: https://www.zhaw.ch/storage/linguistik/institute-zentren/iued/upload/forschung/duo-colloquium-book-of-abstracts.pdf
-
Hunziker Heeb, Andrea,
2019.
Professional translators’ cognitive effort and product quality in relation to directionality.
In:
L2 Translation: Getting Out of the Grey Zone, Charles University, Prague, Czech Republic, 20-21 September 2019.
-
Hunziker Heeb, Andrea; Lehr, Caroline; Ehrensberger-Dow, Maureen,
2019.
Cognitive load in translation : the role of emotions.
In:
Translation Process Research: Workshop 6, Murcia, Spain, 21-23 January 2019.
-
Massey, Gary; Hunziker Heeb, Andrea,
2019.
Educating for ergonomics : building translators’ awareness in and beyond the curriculum.
In:
Book of abstracts : EST congress 2019.
9th Congress of the European Society for Translation Studies (EST 2019), Stellenbosch, South Africa, 9-13 September 2019.
Stellenbosch University.
-
Hunziker Heeb, Andrea; Valtchuk, Oleksandra,
2019.
Eine kognitive Sichtweise aufs Übersetzen und Dolmetschen.
In:
ASTTI-Regionaltreffen, Zürich, 12. September 2019.
-
Hunziker Heeb, Andrea,
2018.
"Ich schreib einfach mal" : übers Schreiben beim professionellen Übersetzen in die Zweitsprache.
In:
2. Forschungstagung Fachkommunikation – die wissenschaftliche Sicht, Hildesheim, 23. März 2018.
-
Hunziker Heeb, Andrea,
2015.
Language processing in professional L2 translation : indications from research behaviour.
In:
PLM2015 - 45th Poznań Linguistic Meeting, Poznań, Poland, 17-19 September 2015.
-
Hunziker Heeb, Andrea,
2014.
Ist Übersetzen in die Zweitsprache so ganz anders als Übersetzen in die Erstsprache?.
In:
Translata II: «Translationswissenschaft und Translationspraxis», Innsbruck, Österreich, 30. Oktober - 1. November 2014.
-
Massey, Gary; Ehrensberger-Dow, Maureen; Hunziker Heeb, Andrea,
2013.
Defining phases of the translation process : revision as a case in point.
In:
2. Sektionentagung der Gesellschaft für Angewandte Linguistik e.V., Aachen, 19.-20. September 2013.
-
Hunziker Heeb, Andrea,
2013.
In:
7th EST Congress, Germersheim, Germany, 29 August - 1 September 2013.
-
Hunziker Heeb, Andrea,
2013.
Research ethics in empirical and experimental translation research : considerations from a PhD study.
In:
TREC Seminar on Empirical and Experimental Research in Translation, Barcelona, Spain, 2-3 July 2013.
-
Hunziker Heeb, Andrea; Meyer, Annina,
2013.
The importance of cognitive and physical ergonomics at translators’ workplaces.
In:
TREC Seminar on Empirical and Experimental Research in Translation, Barcelona, Spain, 2-3 July 2013.
-
Massey, Gary; Ehrensberger-Dow, Maureen; Hunziker Heeb, Andrea,
2012.
Considering the process in translation training.
In:
Translation Conference: «Those Who Can, Teach», Portsmouth, United Kingdom, 10 November 2012.
-
Hunziker Heeb, Andrea,
2011.
A window onto the translator’s mind : how process research helps shed light on problem awareness.
In:
3rd Junior Research Meeting for Applied Linguistics, Essen, Germany, 23-25 March 2011.
-
Massey, Gary; Ehrensberger-Dow, Maureen; Hunziker Heeb, Andrea,
2011.
Combining products and processes : implications for translator training.
In:
Text-Process-Text: Questions in Process Oriented Research on Translation and Interpreting, Stockholm, Sweden, 17-19 November 2011.