Prof. Dr. Caroline Lehr
Prof. Dr. Caroline Lehr
ZHAW
Angewandte Linguistik
Institut für Übersetzen und Dolmetschen
Theaterstrasse 15c
8400 Winterthur
Arbeit an der ZHAW
Tätigkeit
- Professorin für Übersetzungswissenschaft
- Mitglied des Ethikausschusses der Hochschule
Arbeits- und Forschungsschwerpunkte
- Übersetzungsprozesse und mehrsprachige Textproduktion
- Mehrsprachigkeit in Unternehmen und Organisationen
- Einsatz von künstlicher Intelligenz in der mehrsprachigen Kommunikation und AI Literacy
- Kognition, Emotion und Motivation in mehrsprachiger Kommunikation und Sprachberufen
Lehrtätigkeit
- Mehrsprachigkeit und Technologie
- Theorie & Praxis des Übersetzens
- Introduction to the Methodology of Applied Linguistics
- Post-Editing, MT Literacy und Qualitätssicherung in der mehrsprachigen Textproduktion
- Kommunikationswissenschaftliche Seminare: Mehrsprachigkeit in den Schweizer Medien, Die Sprachindustrie der Zukunft
- Wissenschaftliche Methoden: Beobachtung und Verhaltensmessung
- Emotionale Intelligenz und Karrieregestaltung in Sprach- und Kommunikationsberufen
Lehrtätigkeit in der Weiterbildung
- Prompt Engineering for Multilingual Communication
- CAS Language Technology and Artificial Intelligence
Berufserfahrung
- Dozentin, wissenschaftliche Mitarbeiterin
Institut für Übersetzen und Dolmetschen, Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften
02 / 2018 - 06 / 2022 - Postdoktorandin
Language & Cognition Laboratory, Department of Experimental Psychology, University College London
05 / 2016 - 12 / 2017 - Gastwissenschaftlerin
Center for Research and Innovation in Translation and Translation Technology, Department of International Business Communication, Copenhagen Business School
10 / 2015 - 03 / 2016 - Übersetzerin (Englisch/Französisch/Italienisch - Deutsch)
Freelance
01 / 2007 - 08 / 2015 - Dozentin, Assistentin für Lehre und Forschung, Boursière d'excellence
Fakultät für Übersetzen und Dolmetschen, Universität Genf
09 / 2006 - 08 / 2013 - Wissenschaftliche Traineeships
Swiss Center for Affective Sciences, Universität Genf; Labor für Experimentelle Neuropsychologie, Universitätsspital Genf
10 / 2006 - 07 / 2010 - Professional Traineeships
Europäische Kommission, Generaldirektion Übersetzen, Brüssel; Schweizerische Bundeskanzlei, Zentrale Sprachendienste, Bern; Groupe Mutuel Assurances, Abteilung Unternehmenskommunikation und Übersetzung, Martigny
07 / 2005 - 08 / 2007
Aus- und Weiterbildung
Ausbildung
- PhD (summa cum laude) / Sprachpsychologie & Übersetzungswissenschaft (Titel: "The influence of emotion on language performance")
Universität Genf
07 / 2010 - 09 / 2014 - Doktorandenschule / Emotionsforschung
Universität Genf
07 / 2010 - 09 / 2013 - Master of Advanced Studies / Psycholinguistik
University of Geneva
09 / 2006 - 07 / 2008 - Master of Arts / Fachübersetzen (Englisch/Französisch/Italienisch - Deutsch)
Universität Genf
09 / 2002 - 07 / 2006
Weiterbildung
- CAS in Higher and Professional Education
Zentrum für Innovative Didaktik, ZHAW School of Management and Law
12 / 2022 - Intensivkurs in Übersetzungstechnologie
Centre for Translation Studies, University College London
08 / 2017
Netzwerk
Mitglied in Netzwerken
COST Action CA19102 - Language in the Human Machine Era (LITHME)
ORCID digital identifier
Medienpräsenz
- Technologie und Sprache - Stirbt die Fremdsprache aus? Deutschlandfunk Kultur, April 2018
- Get in touch with your feelings (or emotions) – Troublesome terps: The podcast covering topics from interpreting space and the wider world of languages
- Apps und mehr Vertrauen für bessere interkulturelle Kommunikation an Schulen
Projekte
- Transformation by Creagilization - Designing the Future with Creagile Skills & AI Literacy: CreAIgile Literacy / Teammitglied / laufend
- Digital Literacy im Hochschulkontext (DigLit) / Co-Projektleiter:in / laufend
- Zürcher Zulassungskurs: Übersetzen für Behörden und Gerichte / Stellv. Projektleiter:in / laufend
- Übersetzungsapps für Pflegekräfte aus dem Ausland / Teammitglied / abgeschlossen
- Schulkommunikation mit fremdsprachigen Erziehungsberechtigten / Co-Projektleiter:in / abgeschlossen
- Verwendung von maschineller Übersetzung im Gesundheitswesen / Projektleiter:in / abgeschlossen
- AI-Literacy und Post-Editing-Trainings für Sprachendienste in multilingualen Unternehmen / Projektleiter:in / abgeschlossen
- Cognitive Load in Interpreting and Translation (CLINT) / Teammitglied / abgeschlossen
- Diskursanalyse Antibiotikaresistenzen (Französischer Sprachgebrauch) / Teammitglied / abgeschlossen
Publikationen
-
Ehrensberger-Dow, Maureen; Delorme Benites, Alice; Lehr, Caroline,
2023.
A new role for translators and trainers: MT literacy consultants.
The Interpreter and Translator Trainer.
17(3), S. 393-411.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1080/1750399X.2023.2237328
-
Klimova, Blanka; Pikhart, Marcel; Delorme Benites, Alice; Lehr, Caroline; Sanchez-Stockhammer, Christina,
2022.
Neural machine translation in foreign language teaching and learning: a systematic review.
Education and Information Technologies.
28(1), S. 663-682.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1007/s10639-022-11194-2
-
Delorme Benites, Alice; Lehr, Caroline,
2022.
Neural machine translation and language teaching : possible implications for the CEFR.
Bulletin suisse de linguistique appliquée.
2021(114), S. 47-66.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.5169/seals-1030137
-
Gieshoff, Anne Catherine; Lehr, Caroline; Hunziker Heeb, Andrea,
2021.
Stress, cognitive, emotional and ergonomic demands in interpreting and translation.
Cognitive Linguistic Studies.
8(2), S. 404-439.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1075/cogls.00084.gie
-
Ehrensberger-Dow, Maureen; Albl-Mikasa, Michaela; Andermatt, Katrin; Hunziker Heeb, Andrea; Lehr, Caroline,
2020.
Cognitive load in processing ELF : translators, interpreters, and other multilinguals.
Journal of English as a Lingua Franca.
9(2), S. 217-238.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1515/jelf-2020-2039
-
Albl-Mikasa, Michaela; Ehrensberger-Dow, Maureen; Hunziker Heeb, Andrea; Lehr, Caroline; Boos, Michael; Kobi, Matthias; Jäncke, Lutz; Elmer, Stefan,
2020.
Cognitive load in relation to non-standard language input.
Translation, Cognition & Behavior.
3(2), S. 263-286.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1075/tcb.00044.alb
-
Hubscher-Davidson, Séverine; Lehr, Caroline, Hrsg.,
2022.
The psychology of translation : an interdisciplinary approach.
Milton:
Routledge.
ISBN 9780367690595.
-
Hubscher-Davidson, Séverine; Lehr, Caroline,
2021.
1st edition.
London:
Palgrave Macmillan.
Palgrave Studies in Translating and Interpreting.
ISBN 978-3-030-88859-6.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1007/978-3-030-88860-2
-
Lehr, Caroline,
2022.
Translation studies, translation practices and emotion
.
In:
Schiewer, Gesine Leonore; Altarriba, Jeanette; Bee, Chin Ng, Hrsg.,
Language and emotion : an international handbook. Volume 2.
Berlin:
De Gruyter.
S. 1298-1319.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1515/9783110670851-030
-
Delorme Benites, Alice; Lehr, Caroline,
2021.
Mehrsprachigkeit und Technologie : Who's lost in translation?
.
In:
ZHAW Angewandte Linguistik, Hrsg.,
Angewandte Linguistik für Sprachberufe.
Berlin:
De Gruyter.
S. 118-132.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1515/9783110748796
-
Hunziker Heeb, Andrea; Lehr, Caroline; Ehrensberger-Dow, Maureen,
2021.
Situated translators : cognitive load and the role of emotions
.
In:
Muñoz Martin, Ricardo; Sun, Sanjun; Li, Defeng, Hrsg.,
Advances in Cognitive Translation Studies.
Singapore:
Springer.
S. 47-65.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1007/978-981-16-2070-6_3
-
Lehr, Caroline,
2021.
Translation, emotion and cognition
.
In:
Alves, Fabio; Jakobsen, Arnt Lykke, Hrsg.,
The Routledge Handbook of Translation and Cognition.
New York:
Routledge.
S. 294-309.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.4324/9781315178127-20
-
Lehr, Caroline; Hvelplund, Kristian T.,
2020.
.
In:
Muñoz Martín, Ricardo; Halverson, Sandra, Hrsg.,
Multilingual Mediated Communication and Cognition.
New York:
Routledge.
S. 44-68.
Yearbook of the International Association for Translation and Intercultural Studies (IATIS).
-
Delorme Benites, Alice; Cotelli Kureth, Sara; Lehr, Caroline; Steele, Elizabeth,
2021.
In:
Zoghlami, Naouel; Brudermann, Cédric; Sarré, Cedric; Grosbois, Muriel; Bradley, Linda; Thouësny, Sylvie, Hrsg.,
CALL and professionalisation: short papers from EUROCALL 2021.
EUROCALL 2021 : CALL & Professionalisation, Paris (online), 25-27 August 2021.
Research-publishing.net.
S. 80-87.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.14705/rpnet.2021.54.1313
-
Hvelplund, Kristian T.; Lehr, Caroline,
2021.
The impact of emotion on comprehension and reformulation during translation [Paper].
In:
7th IATIS International Conference: The Cultural Ecology of Translation, Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, Catalunya, Spain, 14-17 September 2021.
-
Cotelli Kureth, Sara; Lehr, Caroline,
2024.
In:
Perspectives didactiques pour la traduction automatique dans l’apprentissage des langues, Université de Lorraine, Nancy, France, 5 avril 2024.
-
Hüsser, Angelica; Koch, Carmen; Rosenberger Staub, Nicole; Lehr, Caroline; Hunziker Heeb, Andrea; Sager, Daniela; et al.,
2024.
The potential of digital media in school communication with foreign-language parents.
In:
Jahrestagung der Schweizerischen Gesellschaft für Kommunikations- und Medienwissenschaft (SGKM-SACM), Neuchâtel, Schweiz, 18.-19. April 2024.
-
Lehr, Caroline; Kramer, Iris; Delorme Benites, Alice; Gieshoff, Anne Catherine; Hunziker Heeb, Andrea; Sager, Daniela,
2023.
Übersetzungsapps für Pflegende aus dem Ausland : Bedarf – Potenzial – Risiken.
In:
Schwerpunkt Angewandte Gerontologie: Mehr Kraft für die Pflege - Massnahmen gegen den Personalmangel, ZHAW Hochschulbibliothek, Winterthur, Schweiz, 7. Dezember 2023.
-
Lehr, Caroline,
2023.
Innovation in den Sprachberufen : neue Wege, neue Aufgaben.
In:
KOSD Vollversammlung / Assemblée plénière CISL, Schweizerische Bundeskanzlei, Bern, Schweiz, 9. November 2023.
-
Lehr, Caroline; Gieshoff, Anne Catherine,
2023.
«Machine Translation Literacy» als digitale Kompetenz in der Gesundheitskommunikation.
In:
7. Fachtagung des Internationalen Netzwerks Gesundheitskommunikation, Hamburg, Deutschland, 20.-21. Oktober 2023.
-
Lehr, Caroline; Summers, Elana,
2023.
Post-editing raw MT output : definition and (affective) considerations for language teaching.
In:
International Conference and Teacher Training Conference: The Wider Implications of Machine Translation, Université de Neuchâtel, Switzerland, 15-16 June 2023.
-
Lehr, Caroline; Schaub-Torsello, Romina,
2023.
Machine translation literacy in university contexts : survey data analysis.
In:
12th Conference of the European Association for the Teaching of Academic Writing (EATAW), Winterthur, Switzerland, 5-7 June 2023.
-
Lehr, Caroline; Gieshoff, Anne Catherine,
2023.
Machine translation in healthcare settings : potential, limitations and ethical implications.
In:
NPIT6 Book of Abstracs.
6th International Conference on Non-Professional Interpreting and Translation, Nicosia, Cyprus, 25-27 May 2023.
Verfügbar unter: https://www.ucy.ac.cy/npit6/wp-content/uploads/sites/292/2024/03/Book-of-Abstracts-NEW-WEBSITE.pdf
-
Delorme Benites, Alice; Steele, Elizabeth; Cotelli Kureth, Sara; Lehr, Caroline,
2023.
What we (all) do in the shadows : language learning in the era of machine translation.
In:
3rd International Conference ‘Language in the Human-Machine Era’ (LITHME), Leeuwarden, Netherlands, 15-16 May 2023.
-
Delorme Benites, Alice; Lehr, Caroline,
2023.
In:
Schweizer Schreibtag: «Schreiben im mehrsprachigen Kontext», Basel, Schweiz, 29. April 2023.
-
Lehr, Caroline; Delorme Benites, Alice,
2022.
Core skills for new language industry profiles.
In:
Translating Europe Forum 2022, Brussels, Belgium, 9-11 November 2022.
-
Cotelli Kureth, Sara; Delorme Benites, Alice; Haller, Mara; Lehr, Caroline; Noghrechi, Hasti; Steele, Elizabeth,
2022.
Développer une approche raisonnée de la traduction automatique dans les hautes écoles suisses.
In:
12e Journée de Linguistique Suisse, Lausanne, Suisse, 7 Novembre 2022.
-
Lehr, Caroline; Delorme Benites, Alice; Cotelli, Sara; Steele, Elizabeth,
2022.
In:
Swissuniversities Netzwerktreffen: Innovation in der Lehre, Olten, Schweiz, 28. Oktober 2022.
-
Lehr, Caroline,
2022.
In:
Directorate General for Translation, European Commission, Brussels, Belgium, 22 September 2022.
-
Ehrensberger-Dow, Maureen; Lehr, Caroline; Delorme Benites, Alice,
2022.
Exploring the role of MT in science news flows.
In:
10th Congress of the European Society for Translation Studies (EST22), Oslo, Norway, 22-25 June 2022.
-
Delorme Benites, Alice; Lehr, Caroline,
2022.
Machine translation literacy für den DaF/DaZ-Unterricht : Chancen und Herausforderungen.
In:
Ledafis Jahrestagung, Basel, 6.-7. Mai 2022.
-
Delorme Benites, Alice; Cotelli Kureth, Sara; Lehr, Caroline; Steele, Elizabeth; Franciello, Laura,
2022.
I looked it up in DeepL : online dictionaries and online machine translation.
In:
Tralogy3 : Tralogy: Human translation and natural language processing: Forging a new consensus?, Paris, France, 7-8 April 2022.
-
Delorme Benites, Alice; Ehrensberger-Dow, Maureen; Steele, Elizabeth; Cotelli, Sara; Lehr, Caroline,
2022.
Let’s talk about MT : raising awareness in Swiss universities.
In:
#TQ2022 : Traduction & Qualité, « Comment enseigner (avec) la traduction automatique ? », online, 28 January 2022.
Verfügbar unter: https://webtv.univ-lille.fr/video/11745/-journee-d%E2%80%99etudes-%C2%ABtraduction-qualite-%C2%BB-maureen-ehrensberger-dow-alice-delorme-benites
-
Delorme Benites, Alice; Lehr, Caroline,
2021.
Machine translation in Swiss universities : a first look into current practices.
In:
COST Action 'Language in the Human-Machine Era' online conference, 20 October 2021.
-
Cotelli Kureth, Sara; Delorme Benites, Alice; Lehr, Caroline; Steele, Elizabeth,
2021.
Machine translation in the language classroom : Swiss data.
In:
The Łódź-ZHAW Duo Colloquium on Translation and Meaning : Book of Abstracts.
The Łódź-ZHAW Duo Colloquium on Translation and Meaning, Winterthur (online), 2-3 September 2021.
Winterthur:
ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften.
S. 35.
Verfügbar unter: https://www.zhaw.ch/storage/linguistik/institute-zentren/iued/upload/forschung/duo-colloquium-book-of-abstracts.pdf
-
Lehr, Caroline; Ehrensberger-Dow, Maureen; Delorme Benites, Alice,
2021.
MT literacy as a means of agency and empowerment for translators.
In:
The Łódź-ZHAW Duo Colloquium on Translation and Meaning : Book of Abstracts.
The Łódź-ZHAW Duo Colloquium on Translation and Meaning, Winterthur (online), 2-3 September 2021.
Winterthur:
ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften.
S. 37.
Verfügbar unter: https://www.zhaw.ch/storage/linguistik/institute-zentren/iued/upload/forschung/duo-colloquium-book-of-abstracts.pdf
-
Delorme Benites, Alice; Cotelli Kureth, Sara; Lehr, Caroline; Steele, Elizabeth,
2021.
Machine translation literacy and language teaching .
In:
EUROCALL 2021 : CALL & Professionalisation, Paris (online), 25-27 August 2021.
-
Hubscher-Davidson, Séverine; Lehr, Caroline,
2021.
Designing an experimental training intervention to improve the emotional intelligence of translators.
In:
International Symposium on Translation and Interpreting as Social Interaction : Affect, Behaviour and Cognition (7th CATIC conference)), London, 16-19 July 2021.
-
Lehr, Caroline,
2021.
How can emotion help language mediators to meet 21st century challenges?.
In:
International Symposium on Translation and Interpreting as Social Interaction : Affect, Behaviour and Cognition (7th CATIC conference)), London, 16-19 July 2021.
-
Delorme Benites, Alice; Lehr, Caroline,
2021.
NMT Literacy for future language professionals : changing perceptions.
In:
International conference on translation, interpreting and cognition : book of abstracts.
3rd ICTIC, Forlì, Italy, 2 - 5 November 2021.
Università di Bologna.
S. 16.
-
Ehrensberger-Dow, Maureen; Lehr, Caroline; Delorme Benites, Alice,
2020.
NMT literacy at the interface of AI and intercultural intelligence.
In:
CIUTI Conference 2020 Artificial Intelligence & Intercultural Intelligence. Actions and interactions in translation, interpreting and target contexts, Online, 9-11 December 2020.
-
Hunziker Heeb, Andrea; Lehr, Caroline; Ehrensberger-Dow, Maureen,
2019.
Cognitive load in translation : the role of emotions.
In:
Translation Process Research: Workshop 6, Murcia, Spain, 21-23 January 2019.
-
Lehr, Caroline,
2019.
In:
Übersetzen als Schlüsselfähigkeit im europäischen Dialog: Der Körper als Ressource für Sprachgefühl und Empathie, Loveno di Menaggio, Italien, 18. - 21. November 2019.
Publikationen vor Tätigkeit an der ZHAW
- Mouthon, Michael; Khateb, Asaid; Lazeyras, François; Pegna, Alan J.; Lee-Jahnke, Hannelore; Lehr, Caroline; Annoni, Jean-Marie, 2019. Second-language proficiency modulates the brain language control network in bilinguals: an even-related fMRI-study. Bilingualism: Language and Cognition. 2020; 23(2):251-264.
- Lehr, Caroline, 2017. How can affective neuroscience shape the language classroom? A critical approach to examples of brain-based learning elements. In: Framing Minds Conference – English and Affective Neuroscience, Oktober 2017, Università degli Studi di Napoli L’Orientale, Neapel.
- Lehr, Caroline, 2016. Emotion, motivation, stress, uncertainty. A closer look at the concepts and an interdisciplinary research agenda. In: Congress of the European Society of Translation Studies (EST), September 2016, Aarhus.
- Lehr, Caroline, 2015. Emotional intelligence skills as a key to enhance translators’ employability and performance. In: Translating Europe Forum, Directorate General for Translation, European Commission, Oktober 2015, Brüssel.
- Lehr, Caroline, 2014. The relevance of emotion for professional translation and translation studies. In: Baur, Wolfram; Eichner, Brigitte; Kalina, Sylvia; Kessler, Norma; Mayer, Felix; Ørsted, Jeanette (eds.), Man vs. Machine? Im Spannungsfeld zwischen Mensch und Maschine, Proceedings of the XXth FIT World Congress. Berlin: BDÜ Fachverlag, pp. 601-606.
- Lehr, Caroline, 2014. What are emotions? And why should translators care about them? In: XXth World Congress of the International Federation of Translators, August 2014, Berlin.
- Lehr, Caroline, 2014. When emotion dictates how we say what we say - Integrating evidence for influences of emotional states on language processing. In: Alpine Brain Imaging Meeting (ABIM), Januar 2014, Champéry.
- Lehr, Caroline, 2014. The influence of emotion on language performance - Study of a neglected determinant of decision-making in professional translators. PhD-Dissertation, Fakultät für Übersetzen und Dolmetschen/Swiss Center for Affective Sciences, Universität Genf.
- Lehr, Caroline; Shuman, Vera, 2013. The influence of emotion on key performance indicators in professional translation. In: Biannual meeting of the International Society for Research on Emotion, Juli 2013, Berkeley.
- Ogarkova, Anna; Soriano, Cristina; Lehr, Caroline, 2012. Naming Feeling. Exploring the equivalence of emotion terms in five European languages. In: Wilson, Paul, ed., Dynamicity in Emotion Concepts (Lodz Studies in Language Vol. 27). Frankfurt, New York: Peter Lang, pp. 253-284.
- Ogarkova, Anna; Soriano, Cristina; Lehr, Caroline, 2012. Cultural specificity in labelling emotional scenarios: a case study of ANGER, SHAME, PRIDE and GUILT in five European languages. In: Shakhovskyy, Victor I., ed., Human communication: Strategies, Motives, Tactics. Volgograd: Peremena, pp. 71-84.
- Lehr, Caroline, 2012. Beyond Cognition - Affective responses to feedback and their impact on translation performance in a group of Master students. In: DidTrad – International Conference on Research into the Didactics of Translation, Universitat Autonoma de Barcelona, Juli 2012, Barcelona.
- Lehr, Caroline, 2012. The happier, the better? Exploring the impact of positive and negative affect on performance in translation. In: International Symposium for Young Researchers in Translation, Interpreting and Intercultural Studies, Universitat Autonoma de Barcelona, Juni 2012, Barcelona.
- Lehr, Caroline, 2011. Emotions in Translation: Towards an empirical investigation. In: International Conference on Translator and Interpreter Education, Beijing Foreign Studies University, Juni 2011, Beijing.
- Lehr, Caroline, 2010. Psycholinguistik, Übersetzungswissenschaft und Expertiseforschung im Rahmen der interdisziplinären Forschung. In: Gile, Daniel; Hansen, Gyde; Pokorn, Nike, eds., Why Translation Studies matters. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, pp. 211-221.
- Soriano, Cristina; Ogarkova, Anna; Lehr, Caroline, 2010. Different ways of being angry. Intra-categorical variation in the metaphorical conceptualization of emotion. In: Figuring the World, 7th AELCO International Conference, Oktober 2010, Almagro.
- Khateb, Asaid; Mouthon, Michael; Simon, Stéphane R., Pegna, Alan J.; Lazeyras, F.; Lehr, Caroline; Lee-Jahnke, Hannelore; Annoni, Jean-Marie, 2010. Semantic processing in bilinguals: an event-related fMRI investigation using a word categorization task. In: Human Brain Mapping Meeting (HMB), Juni 2010, Barcelona.
- Lehr, Caroline, 2009. Limits and perspectives in interdisciplinary fMRI research on bilingualism: a case study. In: Eye-to-IT Conference, Copenhagen Business School, Mai 2009, Kopenhagen.
- Lehr, Caroline, 2007. Die Förderung und Nutzung der Automatisierung von Teilprozessen in der Didaktik - Am Beispiel eines Kurses der Übersetzungsmethodik. Translation Studies in the New Millenium, Vol. 5, pp. 91-102.
- Lehr, Caroline, 2007. Semantische Priming-Effekte bei Übersetzern. In: Schmitt, Peter A. & Jüngst, Heike (eds.), Translationsqualität (Leipziger Studien zur Angewandten Linguistik und Translatologie, Bd. 5). Frankfurt, New York: Peter Lang, CD-Rom.
Übrige Publikationen
- What's the story behind? The significance of language in the multimodal communication of emotion. Artikel in ‘Views on Marylin. Catalogue of the exposition Phillipe Halsman, Astonish me!’. Lausanne: Musée de l'Elysée, 2014.
- Grim or Grimace? Cultural relativism in expression and perception of emotion. Artikel in ‘Catalogue of the exposition Stand-up – Reporting Live from Gound Zero’. Lausanne: Musée de l'Elysée, 2012.