Evaluierung multimodaler Dolmetschtechnologien (AMIT)
Beschreibung
Sprachbarrieren im Gesundheitswesen können zu einer geringeren Patientenzufriedenheit, längeren Konsultationszeiten und sogar zu einem schlechteren Zugang zu medizinischen Leistungen führen. Um diese Barrieren zu überwinden und eine ordnungsgemäße Behandlung fremdsprachiger Patienten zu gewährleisten, sind die Angehörigen der Gesundheitsberufe auf Dolmetschdienstleistungen angewiesen, die vor Ort, per Video oder Telefon erbracht werden. Eine zusätzliche und zunehmend genutzte Option für Angehörige der Gesundheitsberufe ist die maschinelle Übersetzung. Ziel dieses Projekts ist es zu bewerten, welcher Dolmetsch- oder Kommunikationsmodus in unterschiedlichen Situationen am besten geeignet ist. Basierend auf den Ergebnissen soll ein Leitfaden entwickelt werden, der aufzeigt, wann welcher Kommunikationsmodus angebracht ist und wie man ihn effektiv integriert.
Eckdaten
Projektleitung
Prof. Dr. Michaela Albl-Mikasa, Gopal Krishnamani
Stellv. Projektleitung
Dr. Anne Catherine Gieshoff, Keshav Krishnamani
Projektteam
Céline Adami, Ozan Harman, Romy Stephanie Thommen
Projektpartner
Bhaasha Sàrl
Projektstatus
laufend, gestartet 12/2023
Institut/Zentrum
Institut für Übersetzen und Dolmetschen (IUED)
Drittmittelgeber
Bhaasha Sàrl