Anforderungs- und Rollenprofil für Dolmetschende im Spital
Beschreibung
Ziel des Projekts war es, ein differenziertes Bild der medizinischen Dolmetschtätigkeit zu zeichnen, indem die Anforderungen in Bezug auf Berufsprofil, tatsächliche Dolmetschleistungen und insbesondere hinsichtlich des Rollenverhaltens aus den verschiedensten Perspektiven (Ärzte und Ärztinnen, Pflegende, Dolmetschende) durch eine schriftliche Umfrage erfasst und ausgewertet wurden. Ausserdem wurden 19 gedolmetschte Gespräche (Albanisch/Deutsch und Türkisch/Deutsch) per Videoaufzeichnung festgehalten und die Transkriptionen sowohl aus medizinischer als auch aus dolmetschwissenschaftlicher Sicht analysiert. Der Schwerpunkt dieser Gespräche lag auf den psychiatrisch-psychologischen Settings. Die Ergebnisse aus der interdisziplinären Arbeit führten zu definierten Standards und zu Best-Practice-Modellen für Gesprächsleitende, Dolmetschende und Vermittlungsstellen. Zudem dienten sie der Operationalisierung in der Weiterbildung für Dolmetschende. Ein weiteres Ergebnis war die Initiierung einer Datenbank mit zunächst 1000 Einträgen (Albanisch/Deutsch und Türkisch/Deutsch).
Eckdaten
Projektleitung
Gertrud Hofer
Projektpartner
Hilfswerk der evangelischen Kirchen Schweiz HEKS; Caritas Bern / Dolmetschdienst Comprendi; Caritas Schweiz / Vermittlungsstellen Luzern und Graubünden; CLS Communication AG; Universitätsspital Basel / Academy of Swiss Insurance Medicine (asim); Universitätsspital Zürich; Inselspital Bern; Kantonsspital Winterthur KSW
Projektstatus
abgeschlossen, 06/2010 - 05/2012
Institut/Zentrum
Institut für Übersetzen und Dolmetschen (IUED)
Drittmittelgeber
nicht definiertes KTI-Projekt
Projektvolumen
670'000 CHF